《偽りの星夜 コングラチュレーション》 [編集]
偽りの星夜 コングラチュレーション P 闇文明 (8) |
クリーチャー:エンジェル・コマンド/アンノウン 8000 |
このクリーチャーをバトルゾーンに出した時、自分のシールドをひとつ、墓地に置いてもよい。そうした場合、相手は自身のクリーチャーを2体選んで破壊する。 |
W・ブレイカー |
DMX-11で登場した闇のエンジェル・コマンド/アンノウン。
能力はシールドを犠牲にする《魔刻の斬将オルゼキア》である。
《魔刻の斬将オルゼキア》はcipを確実に発動できる点で勝るが、こちらはバトルゾーンのクリーチャー数を減らさずに一方的に除去が出来る上、あちらとは違い任意なのでシールドを無駄に消費することがないのがメリット。
闇のエンジェル・コマンドであるため、《ウェディング・ゲート》でコスト踏み倒しが可能な点も大きい。
2体同時に出せば、相手のクリーチャーを4体焼き払いつつ、パワー8000のクリーチャーが2体出てくることとなる。
欠点はシールドが無ければただの準バニラになること。最後のシールドが《ウェディング・ゲート》だった場合《偽りの星夜 コングラチュレーション》を出したものの犠牲にする盾がなく、そのまま負けるということも多い。ブレイクに関するルールの改正後はこうした状況に陥りやすくなってしまった。
- コングラチュレーション(英:congratulation)は「祝い」の意。複数形にすると「おめでとう」といった祝辞の意味合いになる。
DMPP-19で実装。レアリティはアンコモンになった。
- ゲーム内ボイスは以下のように、各国の言語で「おめでとう」を意味する言葉[1]を述べるという非常に特徴的なもの。
- 召喚時:「グリュックヴンシュ!」……Glückwunsch。ドイツ語で「おめでとう」の意。
- コスト踏み倒し時:「コングラチュレーション!」
- 攻撃時:「コングラトゥラツィオーニ!」……Congratulazioni。イタリア語で「おめでとう」の意。
- 破壊された時:「フェリシタション!」……Félicitations。フランス語で「おめでとう」の意。
- 能力発動時:「おめでとうございます!」
- ダイレクトアタック時:「ゴンシー!」……恭喜。中国語(北京語)で「おめでとう」の意。
関連カード [編集]
- DMX-11
この私と取引する時は、盾を差し出す覚悟をしなさい。――偽りの星夜 コングラチュレーション
- DMPP-19
この私と取引する時は、何かを差し出す覚悟をしなさい。――偽りの星夜 コングラチュレーション
収録セット [編集]
参考 [編集]
上述の通り、厳密には英語の「congratulation」単体では「おめでとう」の意味にはならない。